boring? bored? どっち??

今日は、「boring」「bored」の違いですが、今までよく違いが分かりませんでした。私がレッスンをしているイギリス人講師がよく、「ボーリング、ボーリング」を言うものですから、「退屈」=「ボーリング」だと思い、何でもかんでも「boring」を使えばいいと思っていましたが、どうも「bored」というものもあるらしい。しかも両方とも形容詞なのでややこしい。結局どう違うかといえば、

「boring」⇒物や人について使う。

・This movie  was boring. (この映画はつまらなかった)

I’m boring.(私はつまらない人間だ。)

「bored」⇒(退屈という)自身の気持ちに使う。

I’m bored.(退屈だ)

・He looks bored.(彼は退屈そうだ)

ということらしいです。参考ページはこちら

これでもまだややこしいかも。