今日は、「boring」 と「bored」の違いですが、今までよく違いが分かりませんでした。私がレッスンをしているイギリス人講師がよく、「ボーリング、ボーリング」を言うものですから、「退屈」=「ボーリング」だと思い、何でもかんでも「boring」を使えばいいと思っていましたが、どうも「bored」というものもあるらしい。しかも両方とも形容詞なのでややこしい。結局どう違うかといえば、
「boring」⇒物や人について使う。
・This movie was boring. (この映画はつまらなかった)
・I’m boring.(私はつまらない人間だ。)
「bored」⇒(退屈という)自身の気持ちに使う。
・I’m bored.(退屈だ)
・He looks bored.(彼は退屈そうだ)
ということらしいです。参考ページはこちら
これでもまだややこしいかも。